Back to top

Autore Topic: Traduzione FAQ 1.5  (Letto 26449 volte)

Offline fairyworld

  • Newbie
  • *
  • Post: 13
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #60 il: 31 Mar 2009, 17:37:32 »
Salve a tutti!!! Eccomi di nuovo qui, pronta a darvi una mano: da venerdi fino a domenica, infatti, potrò dedicarmi senza problemi alle traduzione di Joomla! Quindi, se c'è qualcosa per me.... :)

Ciaoo

Offline justvins

  • Team Joomla.it
  • Hero Member
  • *******
  • Post: 1007
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Vincenzo Galliano - consulente web | seo | joomla
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #61 il: 31 Mar 2009, 18:26:55 »
scusate come traduco “fill in the blanks” ?  :-\
La mia passione per il SEO e Joomla! applicata all'Architettura Ecosostenibile

Offline r-evolving

  • Sr. Member
  • ****
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • R-evolving - Satelliti del tuo sviluppo
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #62 il: 31 Mar 2009, 19:27:12 »
scusate come traduco “fill in the blanks” ?  :-\

Mi dai il contesto completo per la traduzione ottimale?
Altrimenti sarebbe un generico "compilare le parti vuote".. penso ad un form ::)
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline justvins

  • Team Joomla.it
  • Hero Member
  • *******
  • Post: 1007
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Vincenzo Galliano - consulente web | seo | joomla
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #63 il: 31 Mar 2009, 19:31:22 »
Puoi scrivere separatamente tutto il codice per ogni pagina, oppure usare un template per ogni sezione importante del tuo sito così che quando vuoi creare una nuova pagina semplicemente  “fill in the blanks”.


You can either write all the code for each page separately, or use a template for each major section of your site so that when you want to create a new page you simply “fill in the blanks”


ps: già che ti trovi, la parola "feel" riferita al template, come la traduco?
La mia passione per il SEO e Joomla! applicata all'Architettura Ecosostenibile

Offline r-evolving

  • Sr. Member
  • ****
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • R-evolving - Satelliti del tuo sviluppo
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #64 il: 31 Mar 2009, 21:49:47 »
Puoi scrivere separatamente tutto il codice per ogni pagina, oppure usare un template per ogni sezione importante del tuo sito così che quando vuoi creare una nuova pagina semplicemente  “fill in the blanks”.


completi (o letteralmente "riempi") le parti mancanti

ps: già che ti trovi, la parola "feel" riferita al template, come la traduco?

anche qui, dipende dal contesto complessivo. Dalla frase.
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline justvins

  • Team Joomla.it
  • Hero Member
  • *******
  • Post: 1007
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Vincenzo Galliano - consulente web | seo | joomla
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #65 il: 31 Mar 2009, 21:54:23 »
ok grazie.

la frase è:
One of these tasks is to create the aesthetic (the look, feel and layout) of the site.
La mia passione per il SEO e Joomla! applicata all'Architettura Ecosostenibile

Offline r-evolving

  • Sr. Member
  • ****
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • R-evolving - Satelliti del tuo sviluppo
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #66 il: 01 Apr 2009, 00:15:10 »
ok grazie.

la frase è:
One of these tasks is to create the aesthetic (the look, feel and layout) of the site.

Ok, non può essere tradotto letteralmente. Ormai anche in italiano nel gergo della comunicazione/design si parla proprio di "look&feel" di un layout grafico.
http://en.wikipedia.org/wiki/Look_and_feel
Tradurrei semplicemente così:

Codice: [Seleziona]
Uno di questi compiti è di creare l'estetica (aspetto dell'interfaccia grafica) del sito
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Administrator
  • Cyborg
  • *****
  • Post: 7088
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
« Ultima modifica: 15 Apr 2009, 12:07:25 da ste »
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it
wiki.joomla.it - www.joomladay.it

Offline ellezero

  • Team Joomla.it
  • Hero Member
  • *******
  • Post: 1109
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #68 il: 06 Apr 2009, 11:36:51 »

http://docs.joomla.org/How_do_you_assign_a_template_to_a_specific_page%3F

presa!
incollo qui x un controllino prima di metterla sul wiki (ho dei dubbi)
Citazione
Come assegnare un template ad una pagina specifica ?

In joomla! C’e’ un template di default, ma puoi assegnare altri template a specifiche “pagine” che sono definite dai menu.
Per assegnare un template a una pagina, devi prima di tutto essere sicuro che esista nel menu un link diretto alla pagina.
  • Vai in Estensioni >> Gestione Template
  • Seleziona il template e clicca sull’icona modifica (o clicca sul nome del template)
  • Nella colonna di sinistra in “assegnazione di menu” modifica il flag da “Nessuna” a “Seleziona dalla lista”
(qui ho aggiunto il titolo della colonna x chiarezza, nell'orig non c'e', che faccio, lascio?)
  • Seleziona il link a cui vuoi applicare il template
  • Salva


Nota che non puoi assegnare il template di default alle pagine individuali

Comprensione (o approfondimento?)

Il sistema dei template usa le ItemId per determinare quale template mostrare. Le  ItemIDs sono create quando crei un menu. Questo e’ il motivo per cui solo gli articoli del menu sono mostrati nella lista di pagine alle quali puoi assegnare un template.

spero vada bene, chiedo ancora di controllarlo perche' essendo solo il secondo che faccio magari ci sono "convenzioni" per alcune traduzioni che ancora non conosco.
Per esempio io ho tradotto alle volte menu link semplicemente come menu.. e' corretto?

Offline ste

  • Administrator
  • Cyborg
  • *****
  • Post: 7088
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #69 il: 06 Apr 2009, 18:35:27 »
Ciao ellezero,
la traduzione va bene, metti pure la parola Approfondimento.
Traduci pure menu link in "voce di menu"
Grazie per l'aiuto ;)
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it
wiki.joomla.it - www.joomladay.it

Offline a_butta

  • Newbie
  • *
  • Post: 12
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Freedownload
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #70 il: 14 Apr 2009, 18:41:17 »
Ciao a tutti... sono nuovo... se vi va bene, inizio a tradurre la faw scritta sopra cioè:
http://docs.joomla.org/How_do_you_install_a_new_template%3F
vi mando la traduzione appena finita
Fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza

Offline a_butta

  • Newbie
  • *
  • Post: 12
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Freedownload
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #71 il: 14 Apr 2009, 18:50:09 »
Allora ho tradotto la faq
http://docs.joomla.org/How_do_you_install_a_new_template%3F

E' la mia prima traduzione, dunque ho alcune domande:
  • L'immagine deve essere lasciata in inglese o ne faccio una in italiano (ovviamente del mio sito perchè non saprei fare altrimenti?
  • I termini EXSTENSIONS che si riferisce all'immagine e alla barra dell'amministratore, lo lascio in inglese o lo traduco in italiano (credo sia meglio la seconda)?

Infine: come faccio a inserirlo in wikipedia?

PS: ho iniziato a tradurre anche l'altra faq: http://docs.joomla.org/How_do_you_assign_a_module_to_specific_pages%3F
« Ultima modifica: 14 Apr 2009, 19:22:00 da a_butta »
Fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza

Offline ste

  • Administrator
  • Cyborg
  • *****
  • Post: 7088
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #72 il: 15 Apr 2009, 12:06:56 »
Ciao a_butta, grazie per l'aiuto :)
Sarebbe meglio se caricassi un'immagine in italiano e traduci pure la parola extensions in estensioni.
Qui trovi le istruzioni su come inserire una nuova FAQ
http://wiki.joomla.it/index.php?title=Come_contribuire#Come_inserire_una_nuova_FAQ
Se non ci riesci dimmelo che ti creo io la pagina.
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it
wiki.joomla.it - www.joomladay.it

Offline ste

  • Administrator
  • Cyborg
  • *****
  • Post: 7088
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #73 il: 15 Apr 2009, 12:08:27 »
opssss ho visto ora che hai già fatto la nuova pagina, grande :D
http://wiki.joomla.it/index.php?title=Come_installare_un_nuovo_template_%3F
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it
wiki.joomla.it - www.joomladay.it

Offline ellezero

  • Team Joomla.it
  • Hero Member
  • *******
  • Post: 1109
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #74 il: 15 Apr 2009, 12:40:38 »
ecco, son sempre superlenta ma finalmente l'ho fatta.
http://wiki.joomla.it/index.php?title=Come_assegnare_un_template_ad_una_pagina_specifica%3F

spero tutto bene, :)
il post delle faq da tradurre (quello in questo tread se non sbaglio, e' aggiornato? guardo li?)

Offline a_butta

  • Newbie
  • *
  • Post: 12
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Freedownload
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #75 il: 15 Apr 2009, 16:28:55 »
ecco, son sempre superlenta ma finalmente l'ho fatta.
http://wiki.joomla.it/index.php?title=Come_assegnare_un_template_ad_una_pagina_specifica%3F

spero tutto bene, :)
il post delle faq da tradurre (quello in questo tread se non sbaglio, e' aggiornato? guardo li?)

Ma avevo scritto che la stavo facendo io!!! vuoi dire che ho fatto lavoro per niente? ;D  vabbè non fa niente... inviate altre faq da tradurre
Fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza

Offline ellezero

  • Team Joomla.it
  • Hero Member
  • *******
  • Post: 1109
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo

Offline a_butta

  • Newbie
  • *
  • Post: 12
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Freedownload
Fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza

Offline a_butta

  • Newbie
  • *
  • Post: 12
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Freedownload
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #78 il: 15 Apr 2009, 18:43:38 »
ho visto che ci sono molte FAQ nel wiki inglese di joomla... se ne prendiamo a caso quelle che vogliamo e inseriamo in questa discussione quali stiamo traducendo/abbiamo tradotto, va bene?
aspetto una risposta da ste
Fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza

Offline a_butta

  • Newbie
  • *
  • Post: 12
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Freedownload
Re: Traduzione FAQ 1.5
« Risposta #79 il: 15 Apr 2009, 19:18:11 »
Ho tradotto questa faq:
http://docs.joomla.org/How_can_you_change_PHP_settings_using_.htaccess%3F

Però ho delle domande:
  • Come traduco questo?: These sample commands will prevent common global variable injection attacks, cross site scripting (XSS) sttacks, and code injection attacks.
  • USER DATA posso tradurlo tranquillamente come dati dell'user/utente o c'è una forma più bella?
  • La home directory è la cartella principale del sito, vero?
Grazie mille e scusate per i dubbi
Fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza

 



Web Design Bolzano Kreatif