L'operazione è relativamente facile: dovrai riscrivere i files contenuti nelle directory "
sito/language/it-IT" e "
sito/administrator/language/it-IT".
Mi spiego meglio:
Innanzitutto ho indicato
it-IT che è la directory della lingua italiana, ma per ogni lingua c'è una directory specifica, se non sbaglio la lingua albanese è codificata in
al-AL.
Quindi dovrai inserire i files tradotti rispettivamente nelle directory "
sito/language/al-AL" e "
sito/administrator/language/al-AL".
Se sei già in possesso di una versione "stretta" puoi utilizzare le directory esistenti, l'importante è lasciare inalterato il percorso finale.
Al loro interno troverai una serie di files nei quali appariranno una serie di richiami a voci del database e relative traduzioni, un semplice esempio di una riga:
THANK YOU FOR YOUR E-MAIL=Grazie per la e-mail inviata.
La parte oggetto della traduzione sarà solo quella che segue il segno =, quindi potrà essere modificato solamente"Grazie per la e-mail inviata." mentre, come già indicato, la parte che precede il segno = dovrà essere lasciata così com'é.
In bocca al lupo