Autore Topic: Chronoforms V5  (Letto 1323 volte)

Offline smanettix

  • Esploratore
  • **
  • Post: 69
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Mario Luciani Website
Chronoforms V5
« il: 15 Ott 2016, 14:22:35 »
Sto traducendo Chronoforms V5 in italiano. Il file è molto lungo e non vorrei fare il lavoro che altri stanno già facendo.
Se qualcuno è all'opera sullo stesso progetto scriva qui sotto così ci coordiniamo. Grazie
Non perdere mai tempo a parlare con chi la pensa come te.

Offline giusebos

  • Fuori controllo
  • *
  • Post: 18430
  • Sesso: Maschio
  • Giuseppe Serbelloni Mazzanti Viendalmare
    • Mostra profilo
    • Demo iCagenda
Re:Chronoforms V5
« Risposta #1 il: 15 Ott 2016, 20:50:35 »
con chronoforms la traduzione potrebbe non servire:

  • Non usa lo standard joomla, le stringhe sono scritte su file php e così ad ogni nuovo aggiornamento andrebbero riscritte perlomeno le istruzioni che indicano le lingue supplementari. Mentre quel poco scritto nello standard joomla su file .ini contengono quelle stringhe minime per i messaggi di avvenuta installazione eo errore.
  • ho visto alcune traduzioni e rimango molto perplesso quando vedo tradotto "form" con "modulo", "dropdown" con "select" e tante altre scempiaggini del genere.
  • Forse c'è un motivo per cui gli sviluppatori non hanno preso in considerazione altre lingue.
  • Mi chiedo anche come faremo a capirci quando ti dovrò spiegare come inserire l'indirizzo email del destinatario dentro nella tabs "setup" dentro on submit........
  • e mi chiedo anche come faranno gli utenti italiani con chronoforms in italiano a seguire i moltissimi tutorial scritti per la versione in inglese
  • ed infine mi chiedo se un utente che non è capace di capire l'abc in inglese di chronoforms, se sarà poi capace di capire come operare per inserire la lingua italiana nella propria installazione.
Questi naturalmente sono solo dubbi MIEI che ho sviluppato dopo aver creato la mia versione "italianizzata" ed aver capito di aver perso un sacco di tempo per niente.
su www.icagenda.it guide e tutorial con esempi di chronoforms e chronoconnectivity

Offline smanettix

  • Esploratore
  • **
  • Post: 69
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Mario Luciani Website
Re:Chronoforms V5
« Risposta #2 il: 15 Ott 2016, 22:22:49 »
1. C'è poco da opporre. Hai ragione.
2. Tradurre è difficile. Tradurre il gergo tecnico è ancora più difficile e certe espressioni devono essere lasciate immutate. In informatica oggi setup (ing.) si traduce in setup.
3. Gli sviluppatori non conoscono l'italiano, lo hanno scritto e non è colpa loro.
3. + 4. + 5. È il problema di ogni traduzione. Ovvio che uno informatico esperto legge l'inglese e non ha bisogno di aiuto ma purtroppo non si può mai sottovalutare l'ignoranza altrui. So per esperienza che Joomla! e Chronoforms vanno a finire in mano a persone di poca esperienza. Per loro la traduzione (purché ben fatta) può essere l'inizio di un percorso verso buone pratiche.


Però vedo che hai più esperienza di me e sono costretto a prendere le tue parole come oro colato e ad abbandonare un progetto che non ha consensi. Ciao caro e grazie.
Non perdere mai tempo a parlare con chi la pensa come te.

 

Torna su