Joomla.it Forum
Componenti per Joomla! => Gestione sito multilingua => : alexrgn 11 Apr 2011, 22:36:48
-
Ciao a tutti,
ho fatto un sito in due lingue a questo indirizzo:
http://electricsheepstudio.net
Tuttavia ho un piccolo problema. Sto usando joomfish per le traduzioni, ma questo non mi traduce un componente semplicissimo che ho usato per il portfolio e si chiama portfolio zen.
Ho letto che per poter far in modo che joomfish 'veda' il componente aggiuntivo cosi' che l'amminisratore, cioe' io, lo possa tradurre, bisogna uploadre un file xml nella cartella contentelements di joomfish, come descritto in questo tutorial:
http://docs.joomla.org/Adding_Joomfish_functionality_to_custom_components
Tuttavia anche seguendo le istruzioni non riesco a farlo funzionare.
Ho lo stesso problema con qcontacts. Di quest'ultimo esiste il file xml disponibile ma con esso vengono tradotte solo alcune parti, mancano invece le intestazioni dei campi del form, che se non ho capito male non sono stringhe salvate nel database.
Qualcuno mi sa dare qualche indicazione?
Grazie
Alex
-
Ciao alexrgn,
per qcontact uso il file com_qcontacs_jfish.zip
Lo trovi facilmente con google
http://www.google.com/search?hl=&q=com_qcontacs_jfish.zip+joomfish
Per il primo problema comincia a guardare che editor usi per il file.
Consigliati notepad++ o PSPad
-
Ciao Maicol, grazie per la risposta!
Anche io ho usato com_qcontacts jfish.zip per qcontacts. Il problema e' che posso tradurre tutto tranne, a quanto ne capisco, le scritte:
'Enter your Name'
'E-mail address'
'Enter your Message'
etc...come puoi vedere qua: http://www.electricsheepstudio.net/index.php?option=com_qcontacts&view=contact&id=1&Itemid=7&lang=en
Guardando nel pannello di translation di joomfish, aprendo qcontacts, scendo fino in fondo e mi vedo queste scritte:
Label: Parameters
Original show_name=1 show_position=1 show_image=0 cimage_align=1 show etc etc etc etc (lungo elenco)
Translation
E' da qui, e con questi valori, che posso fare le traduzioni che mi interessano? Se si, sai come si fa per cortesia?
Riguardo l'editor, ho usato dreamweaver con uno dei template xml che ho sovrascritto con il 'file' usato dal tutorial, ovviamente senza successo. E' quello il problema? Ho seguito alla lettera le istruzioni, e credo anche di avere individuato la tabella del db in cui ci sono le info da tradurre, ma purtroppo non mi compare nulla nel sito...
Grazie comunque per ogni altra informazione.
Alex
-
Ciao alexrgn,
hai italiano o inglese come lingua di default?
Stai traducendo dall'inglese all'italiano?
Label: Parameters
sempre copiati pari pari, serve per personalizzare un pochino l'output del componente nell'altra lingua
Come editor usa notepad++ o PSPad
Sono gratuiti e se devi smanettare un pochino te ne serve almeno uno
http://www.pspad.com/it/
http://notepad-plus.sourceforge.net/it/site.htm
-
Come lingua di default ho l'inglese. Dovrei tradurre in italiano.
Ok per i parameters.
Allora mi scarico subito uno degli editors consigliati.
Attendo istruzioni e incrocio le dita!
grazie,
A
-
Mi avete abbandonato sul piu' bello?
:'(
A