Joomla.it Forum
Non solo Joomla... => Sviluppo => : alexred 01 Jan 2012, 12:00:24
-
Hagen Graf ha terminato e messo a disposizione una utile guida allo sviluppo per la piattaforma Joomla!
Già autore di altre guide all'utilizzo di Joomla e simpatico ospite al Joomladay Italia 2009, Hagen ha collaborato con altri autori per la realizzazione di questo testo per poi condividerlo con tutta la community.
Link all'articolo: http://www.joomla.it/notizie/5371-disponibile-gratuitamente-la-nuova-guida-allo-sviluppo-per-joomla-.html
-
Scarica il PDF (tento in inglese)
-------------------------------------------
tenti? :) ciao alex, grazie e buon anno
M.
-
ooppsss...... corretto :)
-
Ciao Alex, quanto potrebbe essere utile una traduzione in italiano del libro (qualora non esistesse già)?
C'è qualcuno interessato a collaborare?
-
Ciao giovi,
sarebbe sicuramente utile.
Abbiamo già tradotto la versione per 1.6 del libro di Hagen e quando abbiamo finito è uscito quello per 1.7..... :)
Quindi c'è il rischio che quando terminiamo la traduzione di questo sullo sviluppo esce quello per lo sviluppo sulla 2.5 ecc.... quindi credo sia necessario, se vuoi tradurlo, iniziare a pensarci ora e magari riuscire a coinvolgere più persone per terminarlo in modo che sia ancora attuale.
Io posso mettere a disposizione il wiki di Joomla.it
-
Riuscirci da solo è davvero un'impresa, se poi deve uscire in tempi record non so quale miracolo arriverà in mio aiuto :D Se qualcuno è interessato a cominciare insieme questo lavoro o ha già avuto modo di cominciare si faccia sentire!!!
In caso contrario aspetteremo la nuova pubblicazione di Hagen...
Resto in attesa :)
Buon anno a tutti
-
Avevo in mente anch'io un'idea simile, sempre che il mio inglese sia ancora all'altezza dopo qualche anno di utilizzo ai minimi regimi... Io ci potrei provare in qualche mezza giornata nei weekend... Però sostengo l'idea di Alex... più si è e prima si fa!! ;D
-
io sono disponibile a collaborare!
-
io sono disponibile a collaborare!
Grande Jeckodev!!!
-
scusate, ma l'ipotesi della traduzione è andata a farsi friggere? stamattina un'altra persona mi ha dato la sua disponibilità per tradurre qualche capitolo...
-
Assolutamente no, potremmo anche cominciare subito ma non avendo (io) ancora esperienza in traduzioni di interi libri... siamo abbastanza!?
-
credo si debba operare una divisione (e relativa assegnazione) dei capitoli
-
chi si incarica della suddivisione/coordinamento del lavoro? tenete anche conto del fatto che forse qualcuno dovrebbe anche dare una controllata finale al lavoro... almeno per controllare che gli altri non abbiano scritto castronerie (il candidato più probabile sarei io, penso!)
-
Se non ho capito male siamo in 4 volontari (per ora) per cui sarebbero 5 capitoli/testa, siamo tutti d'accordo?
Qualcuno ha qualche preferenza per i capitoli?
-
(il candidato più probabile sarei io, penso!)
intendevo dire che sono il candidato più probabile per scrivere fesserie se non s'era capito... ;D
comunque confermo la mia disponibilità insieme a quella di un'altra persona che me lo ha chiesto ieri!
-
sembra che qualcuno abbia già provveduto alla traduzione in italiano:
http://cocoate.com/node/10267