Joomla.it Forum
Forum traduzioni italiano => Le traduzioni e le informazioni della community => Segnalazioni lingua Joomla => : thepisu 12 Sep 2007, 00:07:16
-
Ho visto che in molte stringhe "Article" è stato tradotto con "Soggetto". Esempio:
%s Article(s) sent to the Trash
>>>
%s soggetto(i) inviati nel cestino
Non è meglio tradurre con "articolo"?
-
Ciao thepisu,
ho provato a riprodurre la stringa, ma inviando nel cestino un contenuto a me viene questa traduzione:
1 articolo(i) inviato(i) nel cestino
-
1 articolo(i) inviato(i) nel cestino
Esatto, non è meglio rispetto a "Soggetto"?
-
Sì è meglio, ma nei file lingua non ho trovato la stringa '%s soggetto(i) inviati nel cestino', bensì quella '%s articolo(i) inviato(i) nel cestino'
Puoi indicarmi dove l'hai trovata?
-
Ops hai ragione, probabilmente stavo usando il language pack amministratore della beta... sorry potete cancellare questo post!
-
ok don't worry ;)