Joomla.it Forum
Forum traduzioni italiano => Le traduzioni e le informazioni della community => Segnalazioni lingua Joomla => : krull 21 Sep 2007, 16:38:36
-
- menu si scrive con la ù
- perche' le azioni della barra strumenti all'infinito?
- perche' "avanti" invece di "succ" nella paginazione?
- tradurre default con predefinito in inserimento articoli
- in gestione sezioni "Livello di _A_ccesso" (maiuscola di troppo)
- in "gestione moduli" e "gestione lingua" c'e' administrator
- in info sistema "settaggi php" tradurre con "impostazioni php"
- perche' info sistema e non informazioni?
- in modifica utente svariate lettere maiuscole non a inizio frase
- in gestione media svariate lettere maiuscole non a inizio frase
- in configurazione "sistema" e "server" svariate lettere maiuscole non a inizio frase
-
Ciao krull, grazie per le segnalazioni ;)
- menu si scrive con la ù
Abbiamo già discusso tempo fa su questo punto, l'accento sulla u crea dei problemi, inoltre menu è internazionale, sia in inglese che in francese si scrive così.
- perche' le azioni della barra strumenti all'infinito?
Non capisco, puoi spiegare meglio?
- perche' "avanti" invece di "succ" nella paginazione?
Puoi spiegare bene dove lo trovi? qui (http://demo15.joomla.it/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=1&Itemid=50) ad esempio c'è scritto Succ
- tradurre default con predefinito in inserimento articoli
dove precisamente?
- in gestione sezioni "Livello di _A_ccesso" (maiuscola di troppo)
Anche questo non lo trovo :(
- in "gestione moduli" e "gestione lingua" c'e' administrator
Questo perchè fa capo alla stessa variabile lingua del livello utente Administrator
- in info sistema "settaggi php" tradurre con "impostazioni php"
ok va bene, anche perchè sotto c'è scritto Impostazione
- perche' info sistema e non informazioni?
Perchè è un menu ed è un'abbreviazione, nella scheda poi viene scritto per esteso Informazioni di sistema
- in modifica utente svariate lettere maiuscole non a inizio frase
- in gestione media svariate lettere maiuscole non a inizio frase
- in configurazione "sistema" e "server" svariate lettere maiuscole non a inizio frase
Anche qui gentilmente, sii più preciso
-
- perche' le azioni della barra strumenti all'infinito?
Non capisco, puoi spiegare meglio?
ad esempio in gestione sezioni i pulsanti della barra strumenti sono "pubblicare", "sospendere", "copiare" ecc ecc
ma anche in gestione articoli la cosa e' uguale con altri pulsanti
- perche' "avanti" invece di "succ" nella paginazione?
Puoi spiegare bene dove lo trovi? qui (http://demo15.joomla.it/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=1&Itemid=50) ad esempio c'è scritto Succ
- tradurre default con predefinito in inserimento articoli
dove precisamente?
in qualunque elenco tipo "gestione sezioni" o "gestione articoli", nei pulsanti in basso per la paginazione ho "avanti" al posto di "succ"
- in gestione sezioni "Livello di _A_ccesso" (maiuscola di troppo)
Anche questo non lo trovo :(
quando inserisci un nuovo articolo sulla destra nei parametri articolo
- in modifica utente svariate lettere maiuscole non a inizio frase
- in gestione media svariate lettere maiuscole non a inizio frase
- in configurazione "sistema" e "server" svariate lettere maiuscole non a inizio frase
Anche qui gentilmente, sii più preciso
beh... l'elenco completo sarebbe lungo
ad esempio in inserimento nuovo utente sulla destra nei parametri ci sono:
- Lingua Pannello Amministratore
- Editor Utente
- Sito Help
- Time Zone
in configurazione sistema:
- Percorso della cartella Log
- Debug Database
- Debug Lingua
- Server Help
ecc ecc
-
- Per i tempi all'infinito c'è un motivo, se provi a premere uno di questi senza selezionare alcuna voce ti appare un alert, che riprende la stessa variabile lingua, e nel contesto il tempo dev'essere all'infito.
- ok corretto in Succ
- Livello di accesso corretto
- corretto 'Lingua lato Amministrativo' le altre le lasciamo come sono, alcune maiuscole servono per evidenziare la parola.
-
- Per i tempi all'infinito c'è un motivo, se provi a premere uno di questi senza selezionare alcuna voce ti appare un alert, che riprende la stessa variabile lingua, e nel contesto il tempo dev'essere all'infito.
forse andrebbe segnalato agli sviluppatori, perche' sono veramente orripilanti i pulsanti con la descrizione all'infinito... sembrano la canzone di cecchetto ;D
oppure cambiare la traduzione dell'alert
- corretto 'Lingua lato Amministrativo' le altre le lasciamo come sono, alcune maiuscole servono per evidenziare la parola.
ma e' sbagliato!!!
in italiano le parole hanno la prima lettera maiuscola solo a inizio frase o se sono nomi propri
-
Si potrebbe andare avanti all'infinito vista la tua opinione e pignoleria krull. :)
Cerca di comprendermi, non è una critica, anzi il tuo intervento è costruttivo e interessante, ma vi sono alcune variabili che vanno valutate in certi casi. ;)
La versatilità di alcune interfacce, a volte, deve anche tener conto dell'accessibilità e immediatezza del messaggio perchè questo passi in automatico; quindi, la Maiuscola richiama senza troppo storpiare la grafica - vedi per esempio il sottolineato e l'evidenziato - risultando così allo stesso tempo scorrevole e intuitiva.
Hai ragione per quanto riguarda "Lingua lato Amministrativo", ma nel contesto del cms la frase "Lingua Pannello Amministratore" indica proprio la funzione del "Pannello Amministratore" come nome proprio del lato gestionale.
Considera poi che essendo in continuo sviluppo vi sono e saranno sempre dei piccoli aggiustamenti, che grazie anche a segnalazione come la tua vengono sistemate ed adattate.
Ciao
-
nel contesto del cms la frase "Lingua Pannello Amministratore" indica proprio la funzione del "Pannello Amministratore" come nome proprio del lato gestionale.
su questo hai ragione tu
e quindi suggerisco, come facciamo per GNOME, di mettere "Lingua <<Pannello amministratore>>" per evidenziare che si riferisce ad una funzione specifica
PS: << e >> sarebbero un unico carattere ma in questo editor non so come farli :(
-
nel contesto del cms la frase "Lingua Pannello Amministratore" indica proprio la funzione del "Pannello Amministratore" come nome proprio del lato gestionale.
su questo hai ragione tu
e quindi suggerisco, come facciamo per GNOME, di mettere "Lingua <<Pannello amministratore>>" per evidenziare che si riferisce ad una funzione specifica
PS: << e >> sarebbero un unico carattere ma in questo editor non so come farli :(
Oppure anche: Lingua "Pannello Amministratore".
E chi sei? Severgnini???????????????
;D ;D ;D
-
E chi sei? Severgnini???????????????
;D ;D ;D
sapessi chi e'... comunque no! ;)
-
http://www.beppesevergnini.com/
Leggiti il suo ultimo libro se vuoi:
http://www.beppesevergnini.com/scheda.php?id=26
Utile, ma anche molto divertente.
Ciao
-
Nel file lingua inglese riportano in moltissimi casi le maiuscole, quindi ci atteniamo a questa linea. In alcuni casi le abbiamo scritte minuscole, ma in questo specifico riteniamo sia meglio il maiuscolo.
Grazie per le segnalazioni.
-
Nel file lingua inglese riportano in moltissimi casi le maiuscole, quindi ci atteniamo a questa linea. In alcuni casi le abbiamo scritte minuscole, ma in questo specifico riteniamo sia meglio il maiuscolo.
Grazie per le segnalazioni.
scusami e non per essere pignolo ;), ma stiamo appunto parlando della traduzione in italiano dall'inglese e non viceversa... quello che e' abitudine per gli inglesi sinceramente mi lascia piuttosto indifferente
non hanno neppure la distinzione tra maschile e femminile per gli aggettivi, ma non per questo durante una traduzione mettiamo tutto al maschile
oltretutto, alcune minuscole altre maiuscole in base a quale logica? (escluso il caso evidenziato prima)
-
Nel caso evidenziato prima, atteniamoci a questo per non far confusione, abbiamo ritenuto di lasciare le maiuscole per evidenziare maggiormente i vari parametri, come nel file inglese, che costituisce la base da cui trarre spunto per le traduzioni.