Autore Topic: K2: c'è bisogno d'aiuto per la traduzione!  (Letto 2507 volte)

Offline mmarchetto

  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 36
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
K2: c'è bisogno d'aiuto per la traduzione!
« il: 06 Lug 2011, 18:38:53 »
Fotis di Joomlaworks.gr ha lanciato il nuovo strumento condiviso per le traduzioni di K2. Tutti gli interessati a contribuire possono iscriversi al portale www.transifex.net, cercare il progetto K2, ed iscriversi al team
Italian (Italy)Buon lavoro a tutti!
« Ultima modifica: 24 Lug 2011, 15:59:47 da mmarchetto »
___________________
Massimo Marchetto
massimo.marchetto@consulentiweb.com

Offline mmarchetto

  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 36
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re:K2: c'è bisogno d'aiuto per la traduzione!
« Risposta #1 il: 24 Lug 2011, 16:04:50 »
Manca solo l'ultimo file da tradurre, ma servirebbe davvero una mano almeno per la revisione delle stringhe già tradotte. il passaggio alla versione 2.5 (compatibile con J 1.6 - 1.7) ha richiesto di fatto un'ampia riscrittura delle stringhe... HELP!
___________________
Massimo Marchetto
massimo.marchetto@consulentiweb.com

Offline mmarchetto

  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 36
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re:K2: c'è bisogno d'aiuto per la traduzione!
« Risposta #2 il: 25 Lug 2011, 20:25:44 »
La traduzione c'è... sarebbe bello che qualcuno aiutasse nella revisione!!! :'(
Possibile che non ci sia nessuno disponibile a dare una mano?
___________________
Massimo Marchetto
massimo.marchetto@consulentiweb.com

Offline mmarchetto

  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 36
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re:K2: c'è bisogno d'aiuto per la traduzione!
« Risposta #3 il: 01 Ago 2011, 09:24:03 »
La riscrittura di buona parte delle stringhe è una necessità legata al fatto che il componente funziona sia con J 1.5 sia con 1.6 & >. Ci sono alcuni .ini che sono completamente nuovi, specifici per 1.6 & >
Già che ci siamo, una bella revisione generale ci sta bene, perchè alcune traduzioni erano un po' "tirate per i capelli".
Chiaramente, essendo K2 un componente a larga diffusione, è sempre utile che ci sia il contributo di più persone, a beneficio di tutti!

___________________
Massimo Marchetto
massimo.marchetto@consulentiweb.com

Offline kefy

  • Esploratore
  • **
  • Post: 151
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re:K2: c'è bisogno d'aiuto per la traduzione!
« Risposta #4 il: 05 Ago 2011, 14:40:44 »
Vi aiuterei io ma con l'inglese non me la cavo benissimo...
Comunque.. c'è la versione non revisionata? Se si dove la trovo? Mi servirebbe proprio.. Visto che ho appena installato k2 ma con l'inglese non me la cavo benissimo, ahaha! :D




Offline kefy

  • Esploratore
  • **
  • Post: 151
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re:K2: c'è bisogno d'aiuto per la traduzione!
« Risposta #5 il: 05 Ago 2011, 14:51:54 »
Mi sono iscritta a transifex.. ho aperto il primo file.. Revisionare vuol dire leggere la traduzione e dire se va bene? Perchè se è cosi credo di essere in grado di farlo! :P

Offline mmarchetto

  • Nuovo arrivato
  • *
  • Post: 36
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re:K2: c'è bisogno d'aiuto per la traduzione!
« Risposta #6 il: 23 Ott 2011, 07:27:05 »
Certamente, proprio questo. Mi dispiace risponderti dopo tanto tempo, ma non mi ha funzionato il sistema di notifiche... puff.
Ora il pacchetto è disponibile online, ma ci si saranno sicuramente errori, per cui segnalameli, magari nel forum specifico della community K2. Qui a volte mi perdo nella quantità - vastità dei post e degli argomenti...
___________________
Massimo Marchetto
massimo.marchetto@consulentiweb.com

 

Host

Torna su