Prendendo spunto dalla guida nel wiki che spiega come usare la funzionalità multilingua della versione 1.6 e dall'affermazione di Ste su
questo post, ovvero:
Joomla 1.6 permette di taggare (attraverso il parametro Lingua) contenuti, moduli e template con una determinata lingua, di modo che quando questa lingua viene selezionata da frontend dall'apposito modulo, viene mostrato tutto ciò che ha questo "tag".
E' quindi possibile mostrare un sito completamente diverso a seconda della lingua selezionata.
Se però stai vedendo un contenuto e selezioni un'altra lingua, non vedrai la traduzione di quel contenuto, bensì tornerai alla home della lingua selezionata. Perciò le traduzioni non sono associabili.
mi sorge un interrogativo: per ogni menu, modulo e contenuto devo crearne una versione per le lingue che ho attivato?
Se creo un menu in italiano, con le sue voci di menu e taggo tutto per la lingua italiana, per avere lo stesso in inglese dovrò farne una copia, tradurre il nome del menu e le voci di menu e taggare tutto per un'altra lingua?
Se voglio attivare una nuova lingua (es. loo spagnolo) per tradurre i moduli standard (login, chi è connesso, ecc.) mi basta installare i file di lingua spagnola? Giusto? L'accendiamo?
Certo che è bello ricominciare a fare domande stupide
