Back to top

Autore Topic: Refusi nella traduzione 4.x  (Letto 1838 volte)

Offline teddy

  • Esploratore
  • **
  • Post: 88
    • Mostra profilo
Refusi nella traduzione 4.x
« il: 07 Gen 2022, 14:25:53 »
Buongiorno, ho notato qualche refuso testando il frontend della 4.1b3, ve li segnalo di seguito:
- nel modulo di login "Cambiae Password"
- nei dati di esempio c'è diverso testo lasciato in inglese che si potrebbe tradurre (es. Most Read Posts = articoli più letti; Older Articles = Articoli più vecchi...), mentre nell'articolo "Amore" il sottotitolo "Amiamo Joomla fino alla luna e indietro!" è da correggere in "Amiamo Joomla fino alla Luna e ritorno!".
Ho notato che il nuovo Accessibility Checker non è ancora tradotto, se avete bisogno di aiuto sono disponibile, anche per il resto ovviamente, ditemi solo dove posso contribuire.
A presto
« Ultima modifica: 07 Gen 2022, 14:27:43 da teddy »

Offline jeckodevelopment

  • Administrator
  • Instancabile
  • *****
  • Post: 5695
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re:Refusi nella traduzione 4.x
« Risposta #1 il: 07 Gen 2022, 21:58:37 »
Ciao,confermo che ci sono molti errori.Si può contribuire da qui:https://joomla.crowdin.com/cms/it


Offline teddy

  • Esploratore
  • **
  • Post: 88
    • Mostra profilo
Re:Refusi nella traduzione 4.x
« Risposta #2 il: 16 Gen 2022, 01:22:09 »
Grazie, ne ho corretti alcuni, ho diversi dubbi su elementi che meriterebbero una correzione ma per qualche motivo sono stati lasciati nella forma attuale, es. il campo Tags che nella traduzione italiana rigorosa andrebbe senza s, o Incredibile Galassia Andromeda che non dovrebbe avere tutte le iniziali maiuscole. Sai se per caso ci sono delle linee guida da qualche parte o qualcuno a cui chiedere per evitare alla squadra traduzioni l'ennesimo rompiscatole che vorrebbe far di testa sua?

Offline teddy

  • Esploratore
  • **
  • Post: 88
    • Mostra profilo
Re:Refusi nella traduzione 4.x
« Risposta #3 il: 16 Gen 2022, 23:43:09 »
Poi mi chiedevo anche dove fosse uno strumento centralizzato per tradurre il nuovo accessibility checker della 4.1, non riesco a trovare le stringhe nella repository comune...

 



Web Design Bolzano Kreatif