Back to top

Autore Topic: Traduzione manuali su creazione di un plugin  (Letto 16663 volte)

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Traduzione manuali su creazione di un plugin
« il: 16 Feb 2009, 11:50:30 »
Ciao tutti e a chi tiene le fila del TTI in modo particolare.
Sto cercando di capire come e quanto potrei partecipare visto che nel bilancio dare/avere i crediti che vanta la Comunità Joomla! nei miei confronti sono ancora pesanti!  ;)
Ho scoperto che questa pagina ha delle informazioni poco aggiornate:
http://www.joomla.it/cosae-il-tti.html

Altre fonti dove posso capire prima di lanciarmi?
Ciao e grazie

Paolo
« Ultima modifica: 18 Feb 2009, 17:54:56 da ste »
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #1 il: 16 Feb 2009, 17:06:15 »
Ciao r-evolving, grazie per la tua offerta di aiuto :)
Stiamo traducendo le FAQ direttamente nel wiki, che è lo strumento che utilizziamo per le traduzioni
http://forum.joomla.it/index.php/topic,52364.0.html
Se invece vuoi tradurre qualcosa di più corposo, possiamo cercare qualcosa di interessante da tradurre su docs.joomla.org ;)
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #2 il: 16 Feb 2009, 21:03:47 »
Se invece vuoi tradurre qualcosa di più corposo, possiamo cercare qualcosa di interessante da tradurre su docs.joomla.org ;)
Ho visto che sulle FAQ sei già in ottima compagnia, vada per qualcosa di più corposo. Poi decidiamo il modus: mi sono registrato sul wiki ma per "principiare" forse è meglio farlo offline, non credi?  ;)
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #3 il: 17 Feb 2009, 14:00:37 »
Dunque, ci sarebbe questo manualetto da tradurre:
http://docs.joomla.org/Tutorial:Creating_a_Plugin_for_Joomla_1.5
Oppure dai anche tu un'occhiata su http://docs.joomla.org se vedi qualcosa che ti piacerebbe tradurre
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #4 il: 17 Feb 2009, 16:59:31 »
Ok, aggiudicato il manualetto grazie.
Dove metterò il tutto? Post sul forum? PM con rtf allegato? Altro?

Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #5 il: 17 Feb 2009, 17:15:33 »
Puoi lavorare direttamente in questa pagina
http://wiki.joomla.it/index.php?title=Creazione_di_un_plugin_per_joomla_15&action=edit
basta che ti registri e ti logghi e avrai già i permessi per modificarla.
Qui http://wiki.joomla.it/index.php?title=Sintassi trovi le istruzioni sulla formattazione.
Per qualsiasi dubbio chiedi pure ;)
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #6 il: 18 Feb 2009, 00:35:12 »
Ciao Ste, here we go.
 :-\ La prima è fatta con un po' di perplessità:
  • come ci si comporta con i commenti nel codice? Si traducono?
  • vista la mia ignoranza di fondo nella programmazione OO forse è il caso di revisionare certe traduzioni che potrebbero essere andate oltre il dovuto
  • mi sfugge come modificare il titolo dell'articolo.. ad es.: vorrei cambiare quel "15" in "1.5"

Che dici teacher, posso proseguire?
 ;)
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #7 il: 18 Feb 2009, 01:49:25 »
mi sfugge come modificare il titolo dell'articolo.. ad es.: vorrei cambiare quel "15" in "1.5"
opssss ho sbagliato io, titolo modificato ;)
Per quanto riguarda i commenti del codice, forse è meglio tradurli, che ne dici?
Proverò dare un'occhiata io alla traduzione quando mi dai conferma che è finita.
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #8 il: 18 Feb 2009, 02:15:02 »
Per me è ok, puoibuttarci un occhio grazie.
Il commento che mi "perplime" è questo:

Citazione
/**
    * Constructor
    *
    * For php4 compatability we must not use the __constructor as a constructor for
    * plugins because func_get_args ( void ) returns a copy of all passed arguments
    * NOT references.  This causes problems with cross-referencing necessary for the
    * observer design pattern.
    */

in effetti potrebbe essere un passaggio chiave da tradurre?
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #9 il: 18 Feb 2009, 13:57:47 »
Ottima traduzione, i commenti lasciamoli pure in inglese sono molto tecnici...
Io ho aggiunto solo cosette di contorno tipo link al forum, categoria del wiki, ecc...
Grazie per l'aiuto ;)
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #10 il: 18 Feb 2009, 14:06:24 »
Ottima traduzione

Ciao Ste,
grazie per l'incoraggiamento  :)
Se la prima è andata bene direi senza meno: let's go on!
Che suggerisci?

Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #11 il: 18 Feb 2009, 15:45:21 »
Oh yeah :D
Allora si potrebbe continuare con l'argomento se ti va. In questa pagina ci sono i vari tutorial sullo sviluppo di plugin, potresti proseguire con questo
http://docs.joomla.org/How_to_create_a_content_plugin
che ne dici?
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #12 il: 18 Feb 2009, 16:07:06 »
Se credi che quel "This recently added article requires a review" non costituisca un deterrente, per me va benissimo.
In serata potrei cominciare ad aggredirlo.
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #13 il: 18 Feb 2009, 16:40:24 »
mmmm in effetti non me n'ero accorta... ma possiamo tradurre lo stesso
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #14 il: 18 Feb 2009, 17:48:31 »
Ok, mi attivi tu la nuova pagina?
GraSSie
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #15 il: 18 Feb 2009, 17:54:03 »
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: aggiornamento info
« Risposta #16 il: 18 Feb 2009, 18:02:12 »
Ok grazie, se ho bisogno (tòc tòc) ti busso  ;)
ho cambiato il titolo del post

credimi... volevo farlo  :-\
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Traduzione manuali su creazione di un plugin
« Risposta #17 il: 18 Feb 2009, 18:05:40 »
ok, don't worry ;)
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: Traduzione manuali su creazione di un plugin
« Risposta #18 il: 21 Feb 2009, 23:50:07 »
Ok, fatto.
Il doc è pronto per una doverosa revisione.
Due cosette da segnalare:
  • Credo di aver trovato un errore di copia&incolla nell'originale. Nel paragrafo "PHP file - Example 2", tra i commenti compare un:
Codice: [Seleziona]
//Now set the registerEvent. The action will start before the content is opened.
//In plgContentVote you should replace Vote by the name of your own Plugin.
$mainframe->registerEvent( 'onPrepareContent', 'plgContentLoadModule' );
    forse "Vote" e "plgContentVote" sono retaggio dell'esempio precedente  ;) ;)
    Nella traduzione l'ho corretto. Sbaglio?[/li]
  • Son diventato matto per linkare un url esterno ai numeri tra parentesi quadre es. [1]. Alla fine mi sono arreso e ho smussato gli spigoli  :P Ma qual'è il trucco?

Aspetto feedback e nel caso idee per andare avanti.. sempre "lento pede"

Ciao!
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Traduzione manuali su creazione di un plugin
« Risposta #19 il: 26 Feb 2009, 19:10:58 »
Ciao r-evolving, va bene la correzione che hai fatto.
Per i link, leggi queste istruzioni
http://wiki.joomla.it/index.php?title=Sintassi#Link_esterni
se ancora non ci riesci, provo a inserire io il link.
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: Traduzione manuali su creazione di un plugin
« Risposta #20 il: 26 Feb 2009, 19:29:34 »
Ciao Ste!  ;D

I link ci sono e funzionano come da sintassi, grazie!
Il problema è un altro: la concomitanza della parentesi graffa nel testo e nella sintassi del link.
Dopo un po' di tentativi l'ho sostituita con la parentesi tonda.. ma capisco.. è roba d'analisi ;-) Forget it!

Come andiamo avanti?
Sai, i pupi crescono e si vogliono dar da fare in familgia ;)
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Traduzione manuali su creazione di un plugin
« Risposta #21 il: 26 Feb 2009, 19:33:16 »
Puoi incollarmi il link con la graffa, per capire meglio?
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

Offline r-evolving

  • Appassionato
  • ***
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: Traduzione manuali su creazione di un plugin
« Risposta #22 il: 26 Feb 2009, 19:58:15 »
Ti assicuro, roba da chiodi ma visto che ci siamo:
http://docs.joomla.org/How_to_create_a_content_plugin
il testo incriminato è
Citazione
The language tags can be found here: [1] (use the ISO 639-1 column) and here: [2]

il link andrebbe messo solo sui caratteri "1" e "2", parentesi quadra escluse. Non ci son riuscito perchè "va in conflitto" con la sintassi dei link di mediawiki che utilizza la parentesi quadra appunto.
Alla fine ho gettato la spugna e nella mia traduzione ho sostituito [1] e [2] con (1) e (2)...
Citazione
Puoi trovare i tag di lingua qui: (1) (fai riferimento alla colonna ISO 639-1) e qui: (2)

Ripeto.. forget it! Roba da chiodi  ;)


 
Paolo
"I don't have a photograph, but you can have my footprints. They're upstairs in my socks"

Offline ste

  • Instancabile
  • ******
  • Post: 8774
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Traduzione manuali su creazione di un plugin
« Risposta #23 il: 27 Feb 2009, 13:20:50 »
ok, sì nulla di importante ;)
TTI - Team Traduzione Italiano di Joomla.it - Guide su Joomla

 



Web Design Bolzano Kreatif