Sinceramente non c'ho capito molto 
In Italiano inizialmente ho inserito manualmente la frase all'interno dell'articolo nella prima riga, ma su un altro articolo, dove ho solo l'inglese, ma non ancora l'italiano ed il russo, nel russo mi esce chiaramente fuori la frase automatica di mancanza di traduzione in russo, ma anche quella manuale in italiano.
questa non è già la soluzione?
Allora, vedo di spiegarmi meglio:
- sito in tre lingue: italiano, inglese, russo, lingua frontend e backend italiano
- inserisco un contenuto in italiano, ma non la relativa traduzione nelle altre due lingue, in automatico nel frontend appena sotto il titolo esce la frase impostata nelle impostazioni di Joomfish, ovvero TRADUZIONE NON DISPONIBILE (e fin qui tutto ok) sia in inglese sia in russo
- ammettiamo di dover inserire un testo in lingua inglese, in quanto nella lingua italiana e in russo non è disponibile: per inserire il contenuto vado nella mia gestione dei contenuti, ma sono costretto ad inserirlo prima come contenuto (quindi per forza in italiano, poi in inglese)
- con quest'ultima ipotesi quindi il programma vede qualcosa in italiano quindi la frase di "TRADUZIONE NN DISPONIBILE" non te la evidenzia
- per ovviare al problema, basterebbe inserire la frase manualmente all'interno del testo originale in italiano (che in questo caso è in inglese) e saresti apposto, ma purtroppo se non ho nemmeno il russo, quando chiamo tale lingua dal modulo di joomfish mi esce sia la frase TRADUZIONE NON DISPONIBILE in italiano sia in russo
Sono stato più chiaro???
